sábado, marzo 18, 2006

Como pasa el tiempo.....

El American Film Institute (AFI) seleccionó en junio del año pasado las 100 mejores frases de cine aparecidas en sus 100 años de existencia. Algunas quedan igual de brillantes en castellano, pero otras pierden bastante en la traducción. Repasemos en ambas lenguas las 10 primeras.

En inglés

1- “Frankly, my dear, I don’t give a damn.” (GONE WITH THE WIND 1939)
2- “I’m going to make him an offer he can’t refuse.” (THE GODFATHER 1972)
3- “You don’t understand! I coulda had class. I coulda been a contender. I could’ve been somebody, instead of a bum, which is what I am.” (ON THE WATERFRONT 1954)
4- “Toto, I’ve got a feeling we’re not in Kansas anymore.” (THE WIZARD OF OZ 1939)
5- “Here’s looking at you, kid.” (CASABLANCA 1942)
6- “Go ahead, make my day.” (SUDDEN IMPACT 1983)
7- “All right, Mr. DeMille, I’m ready for my close-up.” (SUNSET BLVD. 1950)
8- “May the Force be with you.” (STAR WARS 1977)
9- “Fasten your seatbelts. It’s going to be a bumpy night.” (ALL ABOUT EVE 1950)
10- “You talking to me?” (TAXI DRIVER 1976)

En castellano

1- “Francamente, querida, eso no me importa.” (Lo que el viento se llevó)
2- “Le voy a hacer una oferta que no podrá rechazar.” (El padrino)
3- “No lo entiendes. Pude haber tenido clase. Pude haber sido alguien, en lugar de un vago, que eso es lo que soy, aceptémoslo.” (La ley del silencio)
4- “Me parece que ya no estamos en Kansas.” (El mago de Oz)
5- “A tu salud.” (Casablanca)
6- “Alégrame el día.” (Impacto súbito)
7- “Señor DeMille, estoy preparada para mi primer plano.” (El crepúsculo de los dioses)
8- “Que la fuerza te acompañe.” (La guerra de las galaxias)
9- “Abróchense los cinturones. Esta va a ser una noche movidita.” (Eva al desnudo)
10- “¿Me estás hablando a mi?” (Taxi driver)

Y ya que estamos recordado, os acordais de como era Malena Gracia en 1990? Las cosas han cambiado mucho
Pero obviamente no es la unica que ha cambiado, Pamela Anderson, Britney Spears, pero sin duda, este me ha marcado.


No hay comentarios: